「渡辺喜美の「みんなの党」」

 みんなの党渡辺喜美代表は、じつにしばしば、agendaという言葉を使います。たとえば、それを朝日新聞は、(政策課題)と括弧で解説しているのです。

 けれど、英和辞典でみると、『新グローバル英和辞典』では、議事日程、会議事項と説明しており、「政策課題」とは随分異なっています。
 agendaに、(政策課題)という意味が本当にあるのかしら。

 もっと面妖なのが、「みんなの党」の英語表記が、“YOUR PARTY”となっていることです。これも、よくわかりません。

 あるいは、党事務所の説明に、「東京メトロ半蔵門駅1番出口から徒歩数分の距離です。」となっているのです。
 「数分」とはまた、大雑把ですね。何分か知りたいのに。